Κι όμως είναι αλήθεια!!! Την είδηση τη διάβασα στο http://www.zougla.gr/ απ' όπου αντιγράφω ακριβώς:
Η καλύτερη απάντηση σε όσους ισχυρίζονται ότι η αρχαία ελληνική είναι μια νεκρή γλώσσα, έρχεται από έναν Ισπανό μέσω μιας καινοτόμου ιστοσελίδας.
Ο Χουάν Κοντέρχ, καθηγητής στο πανεπιστήμιο «St. Andrews» της Σκωτίας, δημιούργησε την ιστοσελίδα http://www.akwn.net/ (Akropolis World News), στην οποία ο ενδιαφερόμενος μπορεί να διαβάσει ποικίλες ειδήσεις απ’ όλο τον κόσμο, μεταφρασμένες σε άπταιστη ελληνική διάλεκτο του 5ου αιώνα π.Χ.
Η αγάπη του καθηγητή Χουάν Κοντέρχ για την αρχαία ελληνική ξεκίνησε από τα μαθητικά του χρόνια, όταν την πρωτοδιδάχθηκε στο γυμνάσιο, οπότε και πήρε την απόφαση να περάσει την υπόλοιπη ζωή του μελετώντας την.
Υποστηρίζει, μάλιστα, ότι η γνώση της γλώσσας ενός σπουδαίου πολιτισμού, όπως ο αρχαιοελληνικός, δεν μπορεί παρά να μας ωφελήσει, αφού πεποίθησή του είναι πως «όσο πιο πολύ κοιτάζουμε το παρελθόν, τόσο πιο ικανοί γινόμαστε να κοιτάξουμε στο μέλλον».
Ο Ισπανός καθηγητής σπούδασε τους αρχαίους κλασικούς στο πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης, της ιδιαίτερης πατρίδας του, και μετά την αποφοίτησή του συνέχισε με μάστερ στις ομηρικές σπουδές, στο πανεπιστήμιο του «Σέφηλντ», στη Μ. Βρετανία.
Επέστρεψε στην Ισπανία, όπου έκανε το ντοκτορά του στους αρχαίους κλασικούς, δουλεύοντας ταυτόχρονα ως καθηγητής σε γυμνάσιο, ενώ μερικά χρόνια αργότερα έκανε αίτηση και έγινε δεκτός ως βοηθός καθηγητή στην Οξφόρδη, όπου δίδαξε αρχαία ελληνικά και λατινικά για τέσσερα χρόνια.
Εν συνεχεία έγινε καθηγητής στην ίδια ειδικότητα στο πανεπιστήμιο του St. Andrews, όπου ενεργοποίησε το μάθημα της σύνθεσης αρχαίου ελληνικού κειμένου (σημ. μετάφραση από σύγχρονη γλώσσα προς αρχαία ελληνικά).
Η απόφασή του να προβεί στη δημιουργία ιστοσελίδας με το δελτίο ειδήσεων στα αρχαία ελληνικά, προέκυψε μετά τη διαπίστωση ότι υπήρχαν τρεις διαδικτυακοί τόποι με ειδήσεις στα λατινικά, αλλά κανένας στα αρχαία ελληνικά.
Σε ό,τι αφορά δε στο πρόβλημα με τα ελληνικά στοιχεία στο πρόγραμμα, το έλυσε, γράφοντας το κείμενο στο δικό του πρόγραμμα και στη συνέχεια μετέτρεψε το κείμενο σε εικόνα. Έτσι, αυτό που βλέπει ο επισκέπτης της ιστοσελίδας είναι η εικόνα του κειμένου.
Καθημερινά, η ιστοσελίδα δέχεται κατά μέσο όρο 40 επισκέπτες, γεγονός που δεν πτοεί τον φιλέλληνα καθηγητή.
«Φυσικά δεν είναι πολλοί -σε σύγκριση με τις χιλιάδες επισκέψεις που δέχονται οι κανονικές εφημερίδες- αλλά πρέπει να λάβουμε υπ' όψιν μας το γεγονός ότι πολλοί διαβάζουν τη σελίδα μου πιθανόν μία φορά στις δύο εβδομάδες ή μία φορά το μήνα, παρ' ότι οι περισσότεροι είναι, πιθανότατα, τακτικοί αναγνώστες, αλλά σίγουρα αρκετοί είναι και εναλλασσόμενοι. Έτσι, μ' αυτά τα δεδομένα είμαστε ικανοποιημένοι» εξηγεί.
Ο Χουάν Κοντέρχ δεν μιλά νέα ελληνικά και, όταν επισκέπτεται την Ελλάδα, μιλά αργά στα αρχαία ελληνικά με όσους συναναστρέφεται, κάτι που οι συνομιλητές του βρίσκουν διασκεδαστικό.
Ο Χουάν Κοντέρχ, καθηγητής στο πανεπιστήμιο «St. Andrews» της Σκωτίας, δημιούργησε την ιστοσελίδα http://www.akwn.net/ (Akropolis World News), στην οποία ο ενδιαφερόμενος μπορεί να διαβάσει ποικίλες ειδήσεις απ’ όλο τον κόσμο, μεταφρασμένες σε άπταιστη ελληνική διάλεκτο του 5ου αιώνα π.Χ.
Η αγάπη του καθηγητή Χουάν Κοντέρχ για την αρχαία ελληνική ξεκίνησε από τα μαθητικά του χρόνια, όταν την πρωτοδιδάχθηκε στο γυμνάσιο, οπότε και πήρε την απόφαση να περάσει την υπόλοιπη ζωή του μελετώντας την.
Υποστηρίζει, μάλιστα, ότι η γνώση της γλώσσας ενός σπουδαίου πολιτισμού, όπως ο αρχαιοελληνικός, δεν μπορεί παρά να μας ωφελήσει, αφού πεποίθησή του είναι πως «όσο πιο πολύ κοιτάζουμε το παρελθόν, τόσο πιο ικανοί γινόμαστε να κοιτάξουμε στο μέλλον».
Ο Ισπανός καθηγητής σπούδασε τους αρχαίους κλασικούς στο πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης, της ιδιαίτερης πατρίδας του, και μετά την αποφοίτησή του συνέχισε με μάστερ στις ομηρικές σπουδές, στο πανεπιστήμιο του «Σέφηλντ», στη Μ. Βρετανία.
Επέστρεψε στην Ισπανία, όπου έκανε το ντοκτορά του στους αρχαίους κλασικούς, δουλεύοντας ταυτόχρονα ως καθηγητής σε γυμνάσιο, ενώ μερικά χρόνια αργότερα έκανε αίτηση και έγινε δεκτός ως βοηθός καθηγητή στην Οξφόρδη, όπου δίδαξε αρχαία ελληνικά και λατινικά για τέσσερα χρόνια.
Εν συνεχεία έγινε καθηγητής στην ίδια ειδικότητα στο πανεπιστήμιο του St. Andrews, όπου ενεργοποίησε το μάθημα της σύνθεσης αρχαίου ελληνικού κειμένου (σημ. μετάφραση από σύγχρονη γλώσσα προς αρχαία ελληνικά).
Η απόφασή του να προβεί στη δημιουργία ιστοσελίδας με το δελτίο ειδήσεων στα αρχαία ελληνικά, προέκυψε μετά τη διαπίστωση ότι υπήρχαν τρεις διαδικτυακοί τόποι με ειδήσεις στα λατινικά, αλλά κανένας στα αρχαία ελληνικά.
Σε ό,τι αφορά δε στο πρόβλημα με τα ελληνικά στοιχεία στο πρόγραμμα, το έλυσε, γράφοντας το κείμενο στο δικό του πρόγραμμα και στη συνέχεια μετέτρεψε το κείμενο σε εικόνα. Έτσι, αυτό που βλέπει ο επισκέπτης της ιστοσελίδας είναι η εικόνα του κειμένου.
Καθημερινά, η ιστοσελίδα δέχεται κατά μέσο όρο 40 επισκέπτες, γεγονός που δεν πτοεί τον φιλέλληνα καθηγητή.
«Φυσικά δεν είναι πολλοί -σε σύγκριση με τις χιλιάδες επισκέψεις που δέχονται οι κανονικές εφημερίδες- αλλά πρέπει να λάβουμε υπ' όψιν μας το γεγονός ότι πολλοί διαβάζουν τη σελίδα μου πιθανόν μία φορά στις δύο εβδομάδες ή μία φορά το μήνα, παρ' ότι οι περισσότεροι είναι, πιθανότατα, τακτικοί αναγνώστες, αλλά σίγουρα αρκετοί είναι και εναλλασσόμενοι. Έτσι, μ' αυτά τα δεδομένα είμαστε ικανοποιημένοι» εξηγεί.
Ο Χουάν Κοντέρχ δεν μιλά νέα ελληνικά και, όταν επισκέπτεται την Ελλάδα, μιλά αργά στα αρχαία ελληνικά με όσους συναναστρέφεται, κάτι που οι συνομιλητές του βρίσκουν διασκεδαστικό.